深山长谷的盲骑:2017穿越哥斯达黎加Enduro赛(第一天)
2017年02月27日 20:09 来源:pinkbike 作者:Danielle Baker
车手们从圣何塞城出发,朝着Providencia de Dota山的方向前进,接下来四天,车手将在这片深山里安营扎寨。5台巴士的车顶装满了行李,司机熟练地穿过喧嚣的街道、狂风肆虐的高速路和颠簸不平的乡间小道。我们在车上见过停下来凝视的山羊,也有长身短腿的流浪狗,也有摆摊的小商贩,售卖彩色的小瓷猪和体积庞大的西瓜(也有可能是南瓜)。当巴士转进土路,在狭窄的小道上扬起巨大的尘埃,我们就像是在沙漠中驮着重物的骆驼。
“离开城市启程去大本营这段路真的太棒了!这才是真正的哥斯达黎加,离开钢筋水泥的丛林,融入大自然的丛林。”——克里斯•约翰斯顿(Chris Johnston)
抵达大本营的车手就像是流连在糖果铺的孩子,他们迫不及待地冲下巴士,观赏漂亮的大本营和下方的山谷,当然有些人是冲去厕所。如果你在谷歌地图上找到Providencia,你只能看到一个小圆点,并没有指示从什么路进来,这个的地区太偏僻了,也没有名气,车手们不知道该抱有什么样的期待。本•派伊(Ben Pye)对我们说,当他抵达机场,告诉海关人员他要去的地方,连机场人员也不知道这是哪里。
屁股在巴士座椅上黏了一个上午之后,所有人都很开心,因为接下来有两个小时用来吃午饭、调单车和瞎转悠。今天车手要完成一个赛段,也就是传说中的序幕赛,这场比赛将决定接下来一周的发车顺序,用时并入总成绩。车手将从大本营出发,爬上250米的海拔高度,才能到达起点,第一赛段有200米的垂直落差。这条赛道很短,但可以把人弄得头昏眼花,起点定在开阔的草地之中,其间有些令人胆战心惊的石路,后半段是非常棘手的陡坡,通向大本营。序幕赛总体来说比较容易,目的是让车手的双腿活动起来,熟悉地形特点。
马蒂•拉扎斯基(Marty Lazarski)是现场医疗人员,第一天就被惊呆了,“很野、很好玩、风景很美!气氛好,车手很友善,组织方面也很有序。当地人殷勤好客,好吃的东西也很多,到目前为止物流运输也很顺畅!我从没想过来到这种深山老林里,但这确实就是山地骑行,有树根,有古老的石头,也有松软的泥土,线路经过陡坡,各种各样的元素都有一些,构成了这一周所有技术点的全貌。”
出发后的第二个转弯困住了大多数车手,扫过一个左转弯以后,立刻有一个技术型右转弯。阿隆•布莱德福德(Aaron Bradford)沉稳地转动着车把,成功通过,“我用的单车是全新的,所以战斗力比较强”。克里斯•约翰斯顿(Aaron Bradford)运气没那么好,同样的弯道,他却以爆胎收场,“头上划了一道口子,本想就这样结束,但还是决定继续完成接下来的线路。这样的开头确实不太尽心,我打算还是坚持比赛,好好享受沿途的乐趣,当然了,速度也要快!”
大部分车手都很早睡觉了,毕竟有时差、温度和海拔的影响,而且比赛是全程盲骑,看着周围的山谷和山脉就知道,接下来几天都有很繁重的任务。
“离开城市启程去大本营这段路真的太棒了!这才是真正的哥斯达黎加,离开钢筋水泥的丛林,融入大自然的丛林。”——克里斯•约翰斯顿(Chris Johnston)
抵达大本营的车手就像是流连在糖果铺的孩子,他们迫不及待地冲下巴士,观赏漂亮的大本营和下方的山谷,当然有些人是冲去厕所。如果你在谷歌地图上找到Providencia,你只能看到一个小圆点,并没有指示从什么路进来,这个的地区太偏僻了,也没有名气,车手们不知道该抱有什么样的期待。本•派伊(Ben Pye)对我们说,当他抵达机场,告诉海关人员他要去的地方,连机场人员也不知道这是哪里。

屁股在巴士座椅上黏了一个上午之后,所有人都很开心,因为接下来有两个小时用来吃午饭、调单车和瞎转悠。今天车手要完成一个赛段,也就是传说中的序幕赛,这场比赛将决定接下来一周的发车顺序,用时并入总成绩。车手将从大本营出发,爬上250米的海拔高度,才能到达起点,第一赛段有200米的垂直落差。这条赛道很短,但可以把人弄得头昏眼花,起点定在开阔的草地之中,其间有些令人胆战心惊的石路,后半段是非常棘手的陡坡,通向大本营。序幕赛总体来说比较容易,目的是让车手的双腿活动起来,熟悉地形特点。

马蒂•拉扎斯基(Marty Lazarski)是现场医疗人员,第一天就被惊呆了,“很野、很好玩、风景很美!气氛好,车手很友善,组织方面也很有序。当地人殷勤好客,好吃的东西也很多,到目前为止物流运输也很顺畅!我从没想过来到这种深山老林里,但这确实就是山地骑行,有树根,有古老的石头,也有松软的泥土,线路经过陡坡,各种各样的元素都有一些,构成了这一周所有技术点的全貌。”

出发后的第二个转弯困住了大多数车手,扫过一个左转弯以后,立刻有一个技术型右转弯。阿隆•布莱德福德(Aaron Bradford)沉稳地转动着车把,成功通过,“我用的单车是全新的,所以战斗力比较强”。克里斯•约翰斯顿(Aaron Bradford)运气没那么好,同样的弯道,他却以爆胎收场,“头上划了一道口子,本想就这样结束,但还是决定继续完成接下来的线路。这样的开头确实不太尽心,我打算还是坚持比赛,好好享受沿途的乐趣,当然了,速度也要快!”

大部分车手都很早睡觉了,毕竟有时差、温度和海拔的影响,而且比赛是全程盲骑,看着周围的山谷和山脉就知道,接下来几天都有很繁重的任务。
“从我们能看到的线路来分析,接下来的下坡一定很恐怖。”——迪伦•沃尔斯基(Dylan Wolsky)
翻译:轮火竞赛,轮火竞赛拥有翻译后的中文文本版权,请勿转载!版权疑问:876048124@qq.com
网友评论
已经有9条评论
已经有0条评论